Давай...

Друзья, сегодня у меня есть небольшой, но очень важный вопрос:

Опрос #1878096 Как вы заканчиваете разговор?

Как вы обычно заканчиваете телефонный разговор с другом?

"Пока"
1441(25.9%)
... "давай"
2910(52.3%)
"Будь здоров", "Не пропадай", "Не болей", ...
114(2.1%)
"Жму руку", "Обнимаю", "Целую", ...
168(3.0%)
"До свидания", "До встречи", ...
236(4.2%)
"Да пошел ты на *№@&!!!"
268(4.8%)
У меня нет друзей
423(7.6%)


В принципе, вопрос здесь про слово "давай". Я, все мои знакомы и друзья почти всегда в конце телефонного разговора говорят "давай!", "все, давай!" или "ну ладно, давай!". Да я и сам так говорю. Откуда это пошло? Вот раньше же такого не было, а теперь всем надо что-то "дать". Может у меня неправильный круг общения? Может я попал в дурную компанию? Как вы заканчиваете телефонный разговор в друзьями и близкими людьми?
promo varlamov.ru november 17, 2011 20:24 153
Buy for 2 000 tokens
По рекламе пишите reklama@varlamov.me или reklama@avtormedia.ru В этом блоге можно разместить рекламный пост. Ежемесячная аудитория – более 2 млн. уникальных посетителей. Для тех, кто просто хочет скачать прайс, есть эта ссылка. Для тех, кто хочет посмотреть полную презентацию со…
Это зависит от человека. Чаще всего "всего доброго", чуть реже "удачи".
Неотроцкизм 100млн ваших жертв
avito.ru/moskva/kollektsionirovanie/neotrotskizm_100mln_vashih_zhertv_plakat_poster_112969056
Если посмотреть в других языках, там тоже очевидно, что слова приветствия и прощания не имеют прямого смыслового значения. Всё это связано с живой языковой практикой. Сленгом и тд
"Давай. держись", "Давай, не болей", крепись, одним словом, привычно стало, что человек на другом конце делится чем-то хреновым.
(Анонимно)Новый
Точно так же прощаюсь. С малознакомыми людьми, правда, иногда говорю "ну, счастливо" или "всего хорошего".

Кстати, ровно все эстонцы (даже совершенно не знающие русский язык) прощаются словом "даффай" :)

Edited at 2012-11-11 11:00 (UTC)