Что китайцы думают о визите Путина в Пекин
Недавно в Китай приезжал Путин. Приезжал он с официальным визитом. Наши СМИ потом написали кучу материалов с типовыми заголовками:
"Визит Путина в Китай: РФ и КНР могут добиться успехов по всем направлениям сотрудничества";
"Россия и Китай подписали десятки соглашений о сотрудничестве";
"Путин назвал взаимодействие России и Китая фактором стабильности в мире";
"Путин: Россия поддержит Китай в ходе его председательства в G20";
"Путин: у России и Китая сейчас беспрецедентный уровень доверия";
"Си Цзиньпин: Китай выступает против односторонней политики санкций";
"Китай приветствует улучшение отношений России и Турции";
"Второе пришествие Китая".
И даже такой был:
"Евросоюз разваливается, Евразия интегрируется".
А что о визите Путина написали наши друзья китайцы?
Начнем с того, что обычно в китайской прессе о визите Путина пишут... Ну как бы это сказать... как о покойнике! Либо хорошее, либо ничего!
Но тут главная китайская газета по вопросам международного сотрудничества "Глобал таймс" разразилась редакционной статьей! Которая еще и называется обидно: "Китайско-российские соглашения должны быть реалистичными"! Я сразу начал подозревать неладное. Друзья так статью не назовут.
Друзья назвали бы статью "Китайско-российские сделки должны соответствовать стратегическому характеру взаимодействия и партнерства"! Это как минимум! Но дальше – ещё хуже.
Начинается все стандартно: "Путин приехал... бла-бла-бла... Договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве, бла-бла-бла". Неподготовленный читатель должен заснуть на втором абзаце, ну или не заснуть, а прочувствовать всю пропасть бессмысленности своего существования. Ещё бы – тратить свое время на чтение такой протокольной фигни! Но не торопитесь с выводами.
Дальше добавляется, что стороны подписали более 30 соглашений сотрудничества в сфере скоростных железных дорог, широкофюзеляжного самолета, энергетики, упрощения таможенных процедур. Еще стороны объявили, что не будут вмешиваться во внутренние дела других стран, как это делают США другие страны!
Но тут начинается самое интересное! В статье язвительно пишут:
"Но несмотря на многие "позитивные достижения", в китайско-российском сотрудничестве остается множество проблем!" Wait a minute! КАКИХ ТАКИХ ПРОБЛЕМ?! Ау, мы же друзья!
Но автор продолжает:
"Говорят, 17 июня Путин предложил создать "большое евразийское партнерство". Это очень интересно, конечно, но (как известно, всё что до "но" не имеет значения) это партнерство будет возглавляться Москвой! А оно нам надо?! У нас, вообще-то, есть свой "Шелковый путь", так-то! Так что нам "надо подумать". Кроме того, у нас тут есть ещё одно мааааленькое замечание! ПОДПИСАННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ ВООБЩЕ-ТО НЕ РЕАЛИЗУЮТСЯ, это бутафория, нужная для того, чтобы руководители компаний ответили перед главами государств. Подписать соглашение, красиво чиркнув ручкой "Монблан", несложно! Зато потом что-то идет не так!
Между прочим, у вас там в России инвестклимат так себе! Поэтому прежде чем подписывать контракты, нашим китайским компаниям нужно в руки взять калькулятор, не благодарите!
Начнем с того, что Россия сейчас под санкциями (кстати, надо выразить им респект, что они не прогнулись и не стали на коленках умолять их простить, этому надо учиться у русских), но почему, например, китайские компании должны предоставлять финансирование под проекты, м? А если русские нарушат контракт или не смогут расплатиться по долгам? Вы об этом подумали? Так-то!
Вообще, правительство задолбало наши компании заставлять что-то там подписывать! И вообще, нам Россия, конечно, нравится: березки, земли много, девушки красивые, вот это вот все. НО! Мы не должны от нее зависеть (чрезмерно). Между прочим, другие страны, в том числе лежащие по другую сторону Тихого океана (сейчас автор забыл название этой страны) НАМ ТОЖЕ ВАЖНЫ!
Россия борется за право доминирования в Евразии, США борются за право доминирования в Тихоокеанском регионе. А мы что, должны разорваться? Помните, что гласит китайская пословица? Нужно на горе наблюдать за схваткой тигров, пока река не пронесет мимо труп врага, так ведь?"
Перевод не дословный, но общий смысл сохранен. Оригинал китайской статьи здесь.